Norak trabaja con herramientas especializadas y de última generación que te ayudarán a mantener y garantizar la calidad de tus textos y, al mismo tiempo, reducir los costes. Cuando hablamos de una herramienta TAO, estamos hablando de una herramienta de traducción asistida por ordenador, es decir, un software que ayuda con los procesos de traducción (incluida la traducción, edición, revisión y control de calidad). Una vez que se ha realizado una traducción, las memorias de traducción guardan estos datos y, posteriormente, sugieren la traducción usada con anterioridad (o también en el mismo texto) para futuras traducciones para ayudarte a conservar el sentido y la coherencia. Otra ventaja es que las memorias de traducción también agilizan el proceso de traducción gracias a esas sugerencias.
Las herramientas TAO nos permiten trabajar mano a mano con glosarios y crearlos desde cero. Mientras se va haciendo la traducción, una vez seleccionado el glosario con el que queremos trabajar, nuestro software propondrá la terminología que prefiere nuestro cliente. En términos de control y garantía de calidad, las herramientas TAO también incluyen los procesos que marcan las discrepancias entre el texto de origen y el texto de destino o también en el texto de destino en sí y destacan las incoherencias entre los párrafos. Norak trabaja con todo tipo de herramientas TAO, por ejemplo, SDL Trados, MemoQ, Transit, etc., así como con otras herramientas de software de control de calidad independientes, por ejemplo, XBench, entre otros.
Norak ofrece a sus clientes la oportunidad de beneficiarse del uso de la traducción automática combinándola y optimizándola con sus activos lingüísticos. A lo largo de los últimos años, hemos alimentado nuestras bases de datos y memorias de traducción con el contenido de las traducciones realizadas para nuestros clientes habituales y hemos incorporado su propia terminología y estilo. Ahora podemos combinar estos activos con una aplicación controlada de traducción automática neuronal, revisada en todo momento por los mejores traductores nativos profesionales del idioma de destino y expertos en la materia para obtener unas traducciones de mejor calidad a un precio competitivo y en menos tiempo.
Gracias a la tecnología adaptativa, nuestro propio motor de traducción automática puede «aprender» de las traducciones realizadas y de este modo garantizar la coherencia y cohesión de los textos. A diferencia de una traducción automática no controlada o de los servicios ofrecidos por otros proveedores, todos los proyectos de Norak cumplen las normas de calidad ISO para servicios lingüísticos, lo cual implica un minucioso proceso de revisión y edición de la traducción que nos distingue de nuestros competidores.
Se trata de una forma controlada y eficiente de aprovechar el conocimiento guardado en nuestras memorias de traducción y, al mismo tiempo, es una forma de asegurar la continuidad de los activos, los cuales se siguen alimentando y complementando a medida que se van concluyendo nuevos proyectos. El resultado es una mayor optimización de los tiempos de traducción para tus futuros proyectos, una calidad constante mejorada y unos precios ajustados.
MADRID HQ
(+34) 91 519 92 65
web@norak.com